Se sono io quella che giace li', allora io cosa sono?
If that's me, then what am I?
Perché devo essere io quella responsabile?
Why do I have to be the responsible grownup who worries?
Sono io quella con cui Navid ti ha tradita.
It was me. I'm the one who cheated with Navid.
Ogni 30 secondi, c'e' un'altra crisi che ha bisogno di essere gestita, e sono io quella che deve gestirla!
Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with and I have to deal with it.
Ho rubato io quella mattonella di coca.
I stole that brick of coke.
No, non ho preso io quella cartina del cazzo!
No, I didn't take the fucking map, man.
Sono io quella che deve farsi 3 whisky solo per entrare in casa.
I'm not the one who has to have three scotches... just to walk in the house and say hello.
Sono io quella che dovrebbe piangere.
I'm the one who should be crying.
Non sono mica io quella che ha perso il lavoro oggi.
I am not the one who lost her job today.
Sono io quella che rischia la pelle.
I'm the one putting me caboose on the line.
Io quella sera me la ricordo meglio di anni interi!
I remember that night better than I do entire years.
Non ho ucciso io quella donna.
I did not kill that woman.
Sapeva che ero io quella bambina?
You knew I was that little girl?
Se fossi io quella donna, amerei solo lui, e per sempre.
And ifthatwomanwere me, I would love him alone and forever.
L'ho scattata io quella foto, no?
I took that photo, didn't I?
auando ho visto che sei una donna con una potente aderenza statica, volevo essere io quella forza intorno a te.
And once I saw you were a woman with profound static cling, I wanted to be that force around you.
Ma non sono io quella persona.
But I don't believe it's me.
Non sono io quella che litigava con lui per i soldi.
I'm not the one who was fighting with him over money.
Sai, gliel'ho comprata io quella vecchia Selectric.
You know, I'm the one who bought him that old Selectric.
Oh, dai, la prendo io quella.
Oh, here, let me get that for you.
Anton... sono io quella che vuole scappare!
Anton! I'm the one who wants to run away.
Beh, sono sempre stata io quella con il caratteraccio.
Well, I was always the one with the temper. - Mm-hm.
Ti e' mai venuto in mente che possa essere io quella che merita la stima e la tua fiducia e non i tuoi figli maschi?
Did it ever occur to you that I might be the one who deserves your confidence and your trust, not your sons?
Non sono io quella con il Pulitzer, ma pensavo che si tenesse un diario per cercare di capire se stessi.
I'm not the one with the Pulitzer Prize, but I thought one kept a journal in order to understand oneself.
Non ho ucciso io quella ragazza.
I didn't kill that girl. We know.
Sono io quella che dovrà andarsene presto.
I'm the one who's gonna have to leave soon.
Ho disegnato io quella mappa per John.
ALEX: I made that map for John.
Pensavo d'essere io quella nei guai, non tu.
I thought I was the one that was supposed to be in trouble, not you.
Avresti conosciuto l'amore, avresti conosciuto il tocco di un uomo, mentre io, quella coraggiosa, non sapeva niente della vita.
You would know love, you would know a man's touch, while I, the courageous one, knew nothing of life.
Beh, lo faro', perche' sono io quella che sgancia le bombe su questa gente.
Well, I will, 'cause I'm the one dropping fire on all these people.
Non sono io quella che continua ad insistere che il nemico e' nostro amico.
Me? I'm not the one who keeps insisting the enemy is our friend.
Non l'ho chiesta io quella merda.
I didn't ask for that shit.
Non sono io quella che ha bisogno di essere salvata, Kate.
I'm not the one that needs to be rescued, Kate.
Sai, forse la nascondo piuttosto bene, ma, ho anch'io quella cosa della depressione... a volte.
You know, I might hide it pretty well, but, I mean, I get that depression stuff, too, sometimes.
Non sono io quella della canzoncina, era tuo padre...
I'm not the singer. That was your dad's-
Io mi occupo di loro, dovrei essere io quella voce.
I've taken care of them, I should be that voice.
Non ho mai pensato che sarei stata io quella che gli avrebbe piantato... un paletto nel cuore.
I never thought that I would be the one to help drive a stake through his heart.
Sono io quella malata, non loro.
It's me that's sick, not them.
Che sono io la stronza, sono io quella ossessionata dalla vittoria.
That I'm the jerk. I am the girl obsessed with winning.
Da quando sono io quella cattiva?
How did I become the bad guy?
Dicevi che ero io quella debole.
And you said that I was the weak one!
Sono io quella che fa tutto il lavoro qui.
I'm the one who does all the work around here.
Sono io quella che scegliete di ripudiare come vostra figlia, fratello, sorella, madre o padre, come vostro vicino, cugino, zio, Presidente, agente di polizia o pompiere?
Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
2.0583651065826s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?